「タイヤがパンクしました」英語何て言う?
2024年8月8日
皆さんこんにちは!英語のチカラのShizuka です!
➡車のタイヤがパンクしました。
➡自転車がパンクしました。
旅行先で車や自転車をレンタルしていて、
タイヤがパンクしてしまうトラブルが起きた時に
皆さんはそのことを、英語で伝えることができますか?
今回のコラムでは「タイヤがパンクする」
の英語表現をご紹介していきたいます!
パンクしたタイヤを『flat tire』と言います。
I got a flat tire.
➡ タイヤがパンクしました。
I got a flat tire on car (my bicycle)/ My car (bicycle) got a flat tire.
➡ 車(自転車)のタイヤがパンクしました。
日本語では「タイヤがパンクした」と言いますよね。
実はこれは「穴」という意味の『puncture』から来ています。
タイヤのパンクを表す時に使われる『puncture』は
主にイギリス英語で使われます。
I have a puncture.
➡ タイヤがパンクしています。
I have a puncture in my car (bicycle)’s tire.
➡ 車(自転車)のタイヤがパンクしています。
「I have a flat tire」と「I got a flat tire」の違いは、
タイヤのパンクが起きたということを強調したい場合は
『I got a flat tire』を使い、
タイヤが現在パンクした状態であることを
相手に伝えたい時は『I have a flat time』を使います。
今回のコラムでは、
タイヤがパンクした時の英語表現をご紹介しました。
海外でそのようなトラブルが起きた時も
英語で焦らず対処できるように
しっかり今回学んだことを覚えておきましょう!