「タイヤがパンクしました」英語何て言う?

2024年8月8日

皆さんこんにちは!英語のチカラのShizuka です!

➡車のタイヤがパンクしました。
➡自転車がパンクしました。

旅行先で車や自転車をレンタルしていて、
タイヤがパンクしてしまうトラブルが起きた時に
皆さんはそのことを、英語で伝えることができますか?

今回のコラムでは「タイヤがパンクする」
の英語表現をご紹介していきたいます!

パンクしたタイヤを『flat tire』と言います。

I got a flat tire.
➡ タイヤがパンクしました。
I got a flat tire on car (my bicycle)/ My car (bicycle) got a flat tire.
➡ 車(自転車)のタイヤがパンクしました。

日本語では「タイヤがパンクした」と言いますよね。
実はこれは「穴」という意味の『puncture』から来ています。

タイヤのパンクを表す時に使われる『puncture』は
主にイギリス英語で使われます。

I have a puncture.
➡ タイヤがパンクしています。
I have a puncture in my car (bicycle)’s tire.
➡ 車(自転車)のタイヤがパンクしています。

「I have a flat tire」と「I got a flat tire」の違いは、
タイヤのパンクが起きたということを強調したい場合は
『I got a flat tire』を使い、
タイヤが現在パンクした状態であることを
相手に伝えたい時は『I have a flat time』を使います。

今回のコラムでは、
タイヤがパンクした時の英語表現をご紹介しました。

海外でそのようなトラブルが起きた時も
英語で焦らず対処できるように
しっかり今回学んだことを覚えておきましょう!