「同時に」英語では??
2024年8月27日
こんにちは!英語のチカラのShizuka です!
今回のブログでは、昨日の続きで
先日の生徒Cさんとのレッスン内容から、
皆さんに役立つ英語表現をご紹介します!
昨日のブログで、Cさんの会社では
来月、倉庫の棚卸をするので
とても忙しくなるというお話をしました。
そして、実はCさんの会社は
その倉庫の引っ越しも同時進行しているので
より忙しい、というお話でした。
「倉庫の引っ越しと棚卸を同時にしなくてはいけない」
ということですが、
「同時に」は英語でどう表現するでしょうか?
最も一般的に使われるのは、
『at the same time』という副詞句です。
We have to take inventory and move our warehouse at the same time.
➡ 棚卸と倉庫の引っ越しを同時にしなくてはいけません。
I was watching TV and cooking at the same time.
➡ 私はテレビを観るのと料理を同時にしていました。
『at the same time』がよりカジュアルで口語的であるのに対し、
『simultaneously』という副詞は、
よりフォーマルでビジネスの場で使われる表現です。
We have to work on two projects simultaneously.
➡ 私たちは、2つのプロジェクトに同時に取り掛からないといけません。
I want you to ask some questions and take minutes simultaneously.
➡ 質問をするのと議事録を取るのを、同時にやってほしいです。
いかがでしたか?
特に『at the same time』→「同時に」は
ネイティブの会話の中で頻繁に使われます。
知っていると、
実は会話の中で使えることが多い
便利な表現です。
積極的に会話に取り入れていきましょう!