「味方です」英語では何という??
2024年8月4日
こんにちは!英語のチカラのShizuka です!
先日、会社経営者の生徒Cさんとレッスンがありました。
レッスンの中で、Cさんが会社を立ち上げた時から
Cさんの右腕の存在として一緒にお仕事をされている
ある方のお話をシェアしてくださいました。
その中で、Cさんが
「彼はいつも私の味方でいてくれました」
と言いました。
さて「味方でいる」は、
英語では何と言うでしょう?
正解は、
➡ be on one’s side
Cさんの場合は、
「いつも見方でいてくれました」と、
時制が過去から今なので、
現在完了形を使って表現する必要がありますね。
He has been on my side.
➡ 彼は、いつも見方でいてくれました。
My mother is always on my side.
➡ 母は、いつも私の味方でいてくれています。
I will be on your side no matter what happens.
➡ 何が起きようと、私はあなたの味方でいるからね。
今回のブログでは、
「味方でいる」『be one’s side』
を取り上げました。
洋画や海外ドラマが好きな方は、
このフレーズを1度は耳にしたことがあったかもしれません。
『I’m always on your side. (私はいつでもあなたの味方だよ)』
英語でサラッと言えたらかっこいいですよね。
使える場面でパッとこのフレーズが出るように
何度も口に出して練習しましょう!