「離婚」を表す英語現は??

2024年8月9日

こんにちは!英語のチカラのShizuka です!

今回のブログでは、
先日の生徒Bさんとのレッスンでの1部を
皆さんにご紹介していきたいと思います!

Bさんのお友達の話になり、
「彼が離婚したかはわかりません」
と言おうとして、

➡ I’m not sure if he divorced.

と言いました。

Bさんは、
『divorce』を「離婚する」という意味で使いました。

まず『divorce』は「離婚」という名詞の意味があります。

そして「離婚する」という自動詞の意味もありますが
基本的には「~(人)と離婚する」という他動詞として使われます。

なので、
「誰と」を言っていない「彼は離婚しました」
のような文章を言いたい時は、
離婚が引き起ったことを表す『get divorced』を使い、

He got divorced.
➡ 彼は離婚しました。

とするのが一般的です。
または『divorce』を名詞として使い、

He got a divorce.
➡ 彼は離婚しました。

も使われます。

「私は離婚しています」という時は、
状態文に変わるのでbe動詞を使い

私は離婚しています。
➡ I am divorced.

とします。

彼は離婚しました。
➡ He got divorced/ He got a divorce.

私は離婚しています。
➡ I am divorced.

友達は離婚します。
➡ My friend will get divorced.

いかがでしたでしたか?
結婚する「marry」の使い方は理解しているけれど、
離婚する『divorce』は曖昧な方が多くいます。

これを機にしっかり明確にして、
『marry』も『divorce』も
使いこなせるようにしておきましょう!