「~にあまり興味がありません」『be not interested~』以外では??

2024年8月5日

こんにちは!英語のチカラのShizuka です!

先日、サッカーが大好きな
生徒Bさんとのレッスンがありました。
Bさんは、オリンピックで日本代表チームが
男女ともに大健闘したことにとても興奮して、

Didn’t you watch the game?!
➡ 試合を見なかったんですか?!

と聞いてきました。
それに対し、私が

➡ No… I’m not a big fan of soccer actually…

と答えました。

私が使った『not a big fan of~』
皆さんは、意味か分かりますか?

直訳すると「~の大ファンではない」となりますが、
これは「~にあまり興味がない、~があまり好きではない」
という意味で使われます。

No… I’m not a big fan of soccer actually…
➡ いいえ…(観ていません)サッカーにあまり興味がないんです、実は…

というようなニュアンスになります。

「~に興味がない」と聞くと、学校で習う
「be not interested in~」が真っ先に頭に浮かぶと思いますが、
『not a big fan of~』の方がよりカジュアルで、
日常会話の中で良く使われる表現です。

これからは「be not interested in~」を卒業して、
『not a big fan of~』を積極的に使って
ネイティブに一歩でも近づいていきましょう!