『送迎する』英語では何と言う??
2024年11月5日
皆さんこんにちは!
英語のチカラのShizuka です!
今朝、海外の学校に通うお子さんの為に海外に住んでいる
Cさんとのレッスンがありました。
いつも娘ちゃんの送迎をしてくれているドライバーがお休みの為
ご自分で送り迎えをしなくてはいけなかったそうでうす。
「送迎する」英語では何と言うでしょうか?
「送迎する」を英語で言う場合、
『pick up= 迎えに行く』と『drop off = 送る、降ろす』
が一般的です。
実は、英語では「送迎する」という動作を
1つの単語で表すことは少なく、
通常は『pick up』と『drop off』で表現し、
文脈によって使い分けることができます。
I’ll pick you up at 6 PM.
➡ 6時に迎えに行くよ。
Can you pick up my kids from school today?
➡ 今日、子どもたちを学校から迎えに行ってくれる?
I’ll drop you off at the station.
➡ 駅で降ろすよ。
Can you drop me off at the front door?
➡ 玄関まで送ってくれる?
She drops her children off at school every morning.
➡ 彼女は毎朝子どもたちを学校に送る。
いかがでしたか?
英語では、送迎の行為が特定の行動を含むため、
必ずしも一つの言葉で表現される訳ではないことがわかりましたね。
そこで『pick up』と『drop off』を使いこなすことで、
日常的な移動シーンをスムーズに伝えることができ
英会話でも役立つので覚えておきましょう!