『even』「~でさえ」どこに置いたらいい??

2024年7月1日

こんにちは!英語のチカラのShizuka です!

先日の生徒Bさんとのレッスンの1コマをご紹介します。

海外在住のCさんが、お子さん達と
ある島に橋を渡って、車で向かっていたそうなんですが
本来ならば、その橋からとても綺麗な景色が見えるはずなのに
その日は生憎の天候で視界が悪く、見えなかったそうです。

Cさんは、

「島さえも見えなかったです」と言おうとした時に、
➡We couldn’t see even though the island.

と言いました。

「島さえも」を
➡「even though the island」と表現しましたが、

残念ながら、これは間違えです。

『even though』は、
「~にも関わらず、~だけれど」
という意味の接続詞です。

I went to work even though I was so tired.
➡とても疲れていたけれど、仕事に行きました。

Even though I am busy, I always try to make time with my family.
➡とても忙しいけれど、いつも家族との時間を作るようにしています。

「~(で)さえも」は副詞の『even』を使います。

I couldn’t even see the island.
➡島さえも見えませんでした。

Even my son studied for the test last night.
➡息子でさえも、昨夜はテストの勉強をしました。

I couldn’t even look at him because I was too nervous.
➡緊張しすぎて、彼を見ることさえできませんでした。

いかがでしたか?

『even though』と『even』は、
同じevenでも、意味が大きく異なります。

まずは『even though = 接続詞』『even = 副詞』という品詞の違いと
それぞれの意味「even though:~にも関わらず、~だけれど」
「even:~(で)さえも」を明確にしましょう。

そして、自分で例文を何個か作ってみて、
それ声に出して何度も読んで練習しましょう!