『even』「~でさえ」どこに置いたらいい??
2024年7月1日
こんにちは!英語のチカラのShizuka です!
先日の生徒Bさんとのレッスンの1コマをご紹介します。
海外在住のCさんが、お子さん達と
ある島に橋を渡って、車で向かっていたそうなんですが
本来ならば、その橋からとても綺麗な景色が見えるはずなのに
その日は生憎の天候で視界が悪く、見えなかったそうです。
Cさんは、
「島さえも見えなかったです」と言おうとした時に、
➡We couldn’t see even though the island.
と言いました。
「島さえも」を
➡「even though the island」と表現しましたが、
残念ながら、これは間違えです。
『even though』は、
「~にも関わらず、~だけれど」
という意味の接続詞です。
I went to work even though I was so tired.
➡とても疲れていたけれど、仕事に行きました。
Even though I am busy, I always try to make time with my family.
➡とても忙しいけれど、いつも家族との時間を作るようにしています。
「~(で)さえも」は副詞の『even』を使います。
I couldn’t even see the island.
➡島さえも見えませんでした。
Even my son studied for the test last night.
➡息子でさえも、昨夜はテストの勉強をしました。
I couldn’t even look at him because I was too nervous.
➡緊張しすぎて、彼を見ることさえできませんでした。
いかがでしたか?
『even though』と『even』は、
同じevenでも、意味が大きく異なります。
まずは『even though = 接続詞』『even = 副詞』という品詞の違いと
それぞれの意味「even though:~にも関わらず、~だけれど」
「even:~(で)さえも」を明確にしましょう。
そして、自分で例文を何個か作ってみて、
それ声に出して何度も読んで練習しましょう!