『SNS』は通じない?!
2024年3月27日
こんにちは!英語のチカラのShizuka です!
今回は、多くの皆さんが実は英語だと思って使っている、ある言葉についてのお話です。レッスンではある生徒さんもそのうちの1人でした。
「I posted some photos on SNS」
今日のレッスンで、ある生徒さんが話した文章です。
「SNSで写真を投稿しました。」
このように訳すことができます。
しかし、私達日本人が英語だと思って使っているこの『SNS』という言葉は、
実は和製英語で、英語圏では通じない言葉なんです。
『SNS』は
「Social Networking Services」の略語で、
Instagram(インスタグラム)、X (旧Twitter)、Facebook(フェイスブック) などの、
社会的なネットワークを築くためのサービスのことです。
ネイティブは「SNS」のことを『Social media』と言います。
● I posted some photos on social media.
➡SNSで写真を投稿しました。
● My friend wants many likes on social media.
➡友達は、SNSでたくさんの「いいね」が欲しいんです。
*like: いいね
いかがでしたか?
日本人が英語だと思って使っている和製英語は、
実は他にもたくさんあります。
今回取り上げた『social media』は、
ネイティブ達の日常会話の中でも、よく使われます。
social mediaを通じて外国人の友達を作ることもよくあることですね。
そんな場面では積極的に学んだ言葉をアウトプットすることが
英語力レベルアップにつながっていくので、
皆さんも是非、トライしてください!