私もです!➡ 『Me too!』は間違い?!
2024年1月21日
「I like coffee.」
➡私はコーヒーが好きなんです。
「Me too.」
➡私もです。
同感・同意を表す時に使う『Me too』
これを「私もです」という意味だと思っている方が
多いのではないでしょうか?
では、
「I don’t smoke. 」
➡私はタバコを吸わないんです。
に対して「私もです」と言いたい時は、何と言いますか?
日本語だったら、
同じように「私もです」と言えるので、
ついつい英語でも「Me too」
と言ってしまう人が多いと思います。
でも実は、
この答えとして正しいのは
『Me neither.』
➡私もです。
なんです。
『Me too』は
肯定文に対しての同感・同意を表す時にしか使えません。
一方で、
否定文に対して同感・同意を表す時は
『Me neither』
を使います。
例えば
「I didn’t do my homework. 」
➡宿題やらなかったんだよね。
「Me neither.」
➡私もなの
「I can’t drink much. 」
➡お酒をあまり飲めないんだよね。
「Me neither.」
➡私もなんだよね。
「私もです」➡「Me too」という暗記に頼った覚え方をしていると、
間違った使い方をしてしまうんですね。
言葉自体に意味がある日本語は、
同じ言葉でも状況によってその言葉の表す意味が違うことがあります。
一方で英語は、
言葉自体には意味がありません。
日本語と英語は構造が全く異なります。
その違いをしっかりと理解すれば、
暗記に頼った間違った使い方をしなくなりますね!!