英語で「良いお年を!」を伝える3つの方法

2024年12月25日

皆さん、こんにちは!
英語のチカラのShizukaです!

だんだんと年末に近づいてきて、何人かの生徒さんは、
すでに年内ラストのレッスンを終えました。
その際に、「日本語では「よいお年を」と言いますが、英語では何と言ったらいいのか?」という質問をよくいただきます。
そこで、今回のブログでは「良いお年を!」に相当する代表的なフレーズを
いくつか紹介し、それぞれの使い方を解説したいと思います!

1. Happy Holidays!
「Happy Holidays!」は、年末年始の時期に使われる
最も一般的な挨拶の一つです。
このフレーズは、クリスマスから新年にかけての
長い休暇を祝う意味合いが込められており、
特定の祝日を指さず、広く祝うことができます。
特に、クリスマスや新年に限らず、
感謝祭やその他の休暇シーズンにも使えます。

2. Have a Happy New Year! / Happy New Year!
「Have a Happy New Year!」は、日常的に使われる
「Have a great day!(よい1日を!)」と似た表現で、
相手に対して新年を楽しんでほしい、
良い年を迎えてほしいという気持ちを込めて使います。
一方、「Happy New Year!」だけで使われることもあります。
「Happy New Year!」は日本語で「
明けましておめでとうございます」と訳されますが、
年が明ける前でも「良いお年を!」という意味で使われることもあります。

3. Wish you a Happy New Year!
「Wish you a Happy New Year!」は、
少し丁寧で心のこもった表現です。
この表現はビジネスや公式な場でも使えるので、
年賀状や上司への挨拶などにもよく使われます。

いかがでしたか?
英語で「良いお年を!」と言いたいとき、
実は色々なフレーズがあります。
年末にかけてネイティブに会う機会がある方は、
これらのフレーズをうまく使い分けて、
素敵な年末年始を迎えましょう!